Overblog Tous les blogs Top blogs Tourisme, Lieux et Événements Tous les blogs Tourisme, Lieux et Événements
Editer l'article Suivre ce blog Administration + Créer mon blog
MENU
Le blog de François MUNIER

Quels alphabets pour les langues turciques ?

28 Octobre 2025 , Rédigé par François MUNIER Publié dans #Actualité, #Philatélie, #Turquie, #Asie, #Kirghizie, #Azerbaïdjan, #Ouzbékistan, #Turkmenistan, #Kazakhstan

C’est « La Croix » qui donne cette information :

« Le président turc Recep Tayyip Erdogan a présenté pour la première fois des livres édités dans une nouvelle version de l’alphabet latin, dans l’objectif d’unifier toutes les langues turques pour tourner définitivement le dos au cyrillique. Ce forum regroupe cinq membres : l’Azerbaïdjan, le Kazakhstan, le Kirghizstan, l’Ouzbékistan, la Turquie, ainsi que trois observateurs : le Turkménistan, la Hongrie1 et la République turque de Chypre du Nord, non reconnue internationalement. » La suite est réservée aux abonnés.

On trouve plus de détail sur cet alphabet commun à cette adresse.

Les langues turciques sont les langue officielle des États suivant : Azerbaïdjan, Kazakhstan, Kirghizstan, Ouzbékistan, Turkménistan et bien sûr Turquie. Elles sont également employées par des minorités nationales, de la Moldavie (Gagaouzie) à la Sibérie orientale (Yakoutie-Sakha).

1 Présence surprenante, le concept de langues ouralo-altaïques (ouralienne comme le hongrois, altaïques comme le turc) étant très contesté par les linguistes. Seule l’origine géographique (Asie centrale) est commune.

Rappel historique :

Les premiers turcs (Göktürk) utilisaient des caractères ressemblant à des runes. Les turcs seldjoukides s’installent dans l’empire abbasside (arabe) au XIème siècle et conquièrent l’Anatolie sur l’Empire romain d’Orient.

Les différents États turcs (Seldjoukides puis Ottomans) vont utiliser l’alphabet arabe pour transcrire leur langue.

En Asie centrale, les peuples turciques vont utiliser leur langue (ouzbek, etc..), l’arabe comme langue religieuse et le turc Tchaghataï comme langue de culture commune.

A partir de 1917, les autorités soviétiques font créer des Républiques nationales (RSS) sur le principe : une langue, un peuple et une République (si le peuple est majoritaire sur le territoire). L’alphabet cyrillique, avec éventuellement des lettres supplémentaire, est imposé. Le choix de langues « nationales » distinctes a aussi pour but de « casser » toute solidarité entre les différents peuples. Kirghizes et Kazakhs parlent des langues très voisines, qui ont été érigées en langues distinctes par les autorités soviétiques.

En Turquie, Mustafa Kemal impose le 1er novembre 1928 la romanisation de l’écriture, alors que le turc s’écrivait avec des caractères arabes. L’alphabet turc est très proche de l’alphabet latin utilisé en France. Ce changement d’écriture, associé à une « purge » des mots empruntés à l’arabe ou au persan, a fait que les jeunes générations comprennent mal leurs aînés « Mes enfants ne comprennent pas leur grand-père », nous confiait un guide vers 2000. Beaucoup de Turcs sont incapables de lire les inscriptions sur la tombe de leurs ancêtres. Plus gênant, les archives ottomanes sont incompréhensibles pour beaucoup de chercheurs turcs.

Turquie, d'un alphabet à l'autreTurquie, d'un alphabet à l'autre

Turquie, d'un alphabet à l'autre

Lors de l’éclatement de l’Union soviétique en 1991, les nouvelles Républiques indépendantes durent choisir l’alphabet pour écrire leur langue :

- garder le cyrillique (et les liens avec la Russie)

- choisir un alphabet de type latin (ou turc moderne)

- revenir à l’alphabet arabe, souvent utilisé par les minorités nationales hors des nouvelles républiques (thèse des pan-islamistes).

Actuellement, la situation est la suivante :

Kazakhstan : cyrillique

Kazakhstan : cyrillique

Azerbaïdjan : latin

Azerbaïdjan : latin

Pays

Langue

Alphabet

Azerbaïdjan

Azéri1

Latin (turc) étendu depuis 1992

Kazakhstan

Kazakh

Cyrillique, passage au latin en 2025

Kirghizstan

Kirghize

Cyrillique

 

Ouzbékistan

Ouzbek

Latin depuis 1995.

Turkménistan

Turkmène

Latin depuis 1997.

 

1Également parlé dans le Nord-Ouest de l’Iran, où les alphabets arabe et latin sont utilisés.

Ouzbékistan

Ouzbékistan

Kirghizstan : cyrilique

Kirghizstan : cyrilique

Nota : le Tadjikistan parle une langue proche du farsi (Iran), écrite en caractères cyrilliques en même temps que l’alphabet arabo-perse.

Mutatis mutandis, les mêmes débats eurent lieu lors des transcriptions des langues berbères.

Partager cet article
Repost0
Pour être informé des derniers articles, inscrivez vous :
Commenter cet article